解答解説
【答え】
C
C
【解説】
この英文は無生物主語(Curiosity)を使用しています。
英語では無生物主語の使用が一般的ですが、日本語に直訳すると不自然な表現になることがあります。
そのため、より自然な日本語表現にするために、主語を「~によって」「~のおかげで」のように訳出することがポイントです。
“rooted to the spot” は「その場に釘付けになる」「動けなくなる」という意味のイディオムです。
A) 直訳で不自然です。
B) 「~のおかげで」は、この文脈では適切ではありません。
D) は比喩表現を直訳してしまい、不自然な日本語になっています。
したがって、C) 「好奇心によって、彼女はその場から動けなくなった」が最も適切な訳出となります。